NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

EBVABU’L-ĞUSL

<< 139 >>

نوع آخر

58- Teyemmümün Başka Bir Çeşidi

 

أنبأ محمد بن بشار قال حدثنا عبد الرحمن قال حدثنا سفيان عن سلمة عن أبي مالك وعن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبزى عن عبد الرحمن بن أبزى قال كنا عند عمر فأتاه رجل فقال يا أمير المؤمنين إنما نمكث الشهر والشهرين ولا نجد الماء فقال عمر أما أنا فإذا لم أجد الماء لم أكن لأصلي حتى أجد الماء فقال عمار بن ياسر أتذكر يا أمير المؤمنين حيث كنت بمكان كذا وكذا ونحن نرعى الإبل فتعلم أنا أجنبنا قال نعم فأما أنا فتمرغت في التراب فأتيت النبي صلى الله عليه وسلم فضحك وقال إن كان الصعيد لكافيك وضرب بكفيه إلى الأرض ثم نفخ فيهما ثم مسح وجهه وبعض ذراعيه قال اتق الله يا عمار قال يا أمير المؤمنين إن شئت لم أذكره قال لا ولكن نوليك من ذلك ما توليت

 

[-: 298 :-] Abdurrahman b. Ebza anlatıyor: Hz. Ömer'in yanında idik. Yanına bir adam geldi ve:

 

"Ey mu'minlerin emiri! Bir ya da iki ay kadar kalıp da su bulamadığımız zamanlar oluyor. (Bu durumda ne yapalım?)" dedi. Hz. Ömer dedi ki:

 

"Ben, cünüp olup da su bulamadığımda su buluncaya kadar namaz kılmam. (dedi)" Bunun üzerine Ammar b. Yasir: "Ey mu'minlerin emiri!

 

Hatırlar mısın? Sen falan yerdeydin; biz develere çobanlık yapıyorduk, biliyorsun ki biz cünup olmuştuk" dedi. Ömer de: "Evet, hatırlıyorum" dedi. Ammar devamla dedi ki: "Ben toprakta iyice yuvarlanmıştım, sonra Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e varı(p yaptığımı anlat)ınca, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) gülmüş ve:

 

«Az bir toprak olsaydı sana kafi gelirdi» buyurarak avuçlarını toprağa vurup içlerine üfleyerek yüzünü ve kollarının bir kısmını meshetmişti." Ömer de:

 

"Ey Ammar! Allah'tan kork!" deyince, Ammar: "Ey mu'minlerin emiri! istersen bunu anlatmam" dedi. Ömer de: "Hayır anlatabilirsin; fakat bunun sorumluluğunu sana bırakıyoruz" dedi.

 

Diğer tahric: Buhari 338, 339, 340, 341, 342, 343; Müslim 368/112, 113; Ebu Davud 322, 324, 325, 326; İbn Mace 569; Tirmizi 144; Ahmed b. Hanbel 18329; İbn Hibban 1267, 1306.

Hadis 299, 300, 301 ve 302'de gelecek.

 

 

أخبرنا عبد الله بن محمد بن تميم عن حجاج ثنا شعبة عن الحكم وسلمة عن زر عن بن عبد الرحمن بن أبزى عن أبيه أن رجلا جاء إلى عمر رضى الله تعالى عنه فقال إني أجنبت فلم أجد الماء فقال عمر لا تصل فقال عمار يا أمير المؤمنين أما تذكر إذ أنا وأنت في سرية فأجنبنا فلم نجد ماء فأما أنت فلم تصل وأما أنا فتمعكت في التراب ثم صليت فلما أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكرت ذلك له فقال إنما يكفيك وضرب النبي صلى الله عليه وسلم بيديه إلى الأرض ثم نفخ فيهما فمسح بهما وجهه وكفيه شك سلمة وقال لا أدري فيه إلى المرفقين أو إلى الكفين قال عمر نوليك من ذلك ما توليت قال شعبة كان يقول الكفين والوجه والذراعين فقال له منصور ما تقول فإنه لا يذكر الذراعين أحد غيرك فشك سلمة فقال لا أدري ذكر الذراعين أم لا

 

[-: 299 :-] Abdurrahman b. Ebza kanalıyla babası anlatıyor: Bir adam Hz. Ömer'e gelerek: "Ben cünup oldum, ama su bulamadım" dedi. Ömer adama:

 

"O halde namaz kılma" dedi. Bunun üzerine Ammar b. Yasir araya girerek dedi ki:

 

"Hatırlıyor musun ey mu'minlerin emiri! Ben ve sen bir müfrezede iken cünup olmuştuk. Su bulamayınca sen namaz kılmamıştın; ben ise toprakta yuvarlandım ve ardından namaz kıldım. Daha sonra Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e giderek yaptıklarımı ona anlattım. Allah Resulü (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):

 

«Sana şöyle yapman yeterli gelirdi» buyurarak ellerini toprağa vurdu, daha sonra ellerine üfledi ve elleriyle yüzünü ve kollarını mesh etti." -Ravilerden Seleme şüphe ederek: "Abdurrahman'ın «dirseklerine kadar» ya da «kollarına kadar»" deyip demediğini bilemiyorum.- Bunun üzerine Hz. Ömer dedi ki: "Bu anlattıklarının sorumluluğunu sana yükıüyoruz."

 

 

نوع آخر

59- Teyemmümün Başka Bir Şekli

 

أنبأ عمرو بن يزيد قال حدثنا بهز قال حدثنا شعبة قال حدثنا الحكم عن زر عن بن عبد الرحمن بن أبزى عن أبيه أن رجلا سأل عمر بن الخطاب عن التيمم فلم يدر ما يقول فقال عمار أما تذكر حيث كنا في سرية فأجنبت فتمعكت في التراب فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال إنما يكفيك هذا وضرب شعبة بيديه على ركبتيه ونفخ في يديه ومسح بهما وجهه وكفيه مرة واحدة

 

[-: 300 :-] Abdurrahman b. Ebza kanalıyla babası şöyle anlatmıştır: Bir adar Ömer b. el-Hattab'a gelerek teyemmüm hakkında sordu. Hz. Ömer ne diyeceğini bilemedi. Bunun üzerine Ammar söze dalarak dedi ki:

 

"Hatırlamaz mısın, biz bir müfrezede iken ben cünup olmuştum. Bunun üzerine toprakta yuvarlandım (ve öylece namaz kıldım). Ardından Resalullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e giderek yaptığımı ona anlatınca Resalullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bana:

 

«Sana şu şekilde yapman yeterli gelirdi» buyurdu." Bunu tasvir etmek üzere Şu'be ellerini dizlerinin üzerine vurdu ve ellerine üfledi; ardından elleri ile yüzünü ve kollarını bir kere mesh etti.

 

 

نوع آخر

60- Teyemmümün Başka Bir Şekli

 

أخبرني عبد الله بن محمد بن تميم المصيصي قال حدثنا حجاج عن شعبة عن الحكم وسلمة عن زر عن بن عبد الرحمن بن أبزى عن أبيه أن رجلا أتى عمر بن الخطاب فقال إني أجنبت فلم أجد ماء فقال عمر لا تصل فقال عمار أما تذكر يا أمير المؤمنين إذا أنا وأنت في سرية فأجنبنا ولم تجد ماء فأما أنت فلم تصل وأما أنا فتمعكت في التراب ثم صليت فلما أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكرت ذلك له فقال إنما يكفيك وضرب النبي صلى الله عليه وسلم بيده إلى الأرض ونفخها فمسح بها وجهه وكفيه شك سلمة قال لا أدري قال فيه إلى المرفقين أو الكفين قال عمر بل نوليك ما توليت قال شعبة كان يقول الكفين والوجه والذراعين فقال له منصور ما تقول فإنه لا يذكر أحد الذراعين غيرك فشك سلمة وقال لا أدري ذكر الذراعين أم لا

 

[-: 301 :-] Abdurrahman b. Ebza kanalıyla babası şöyle anlatmıştır: Bir adam Hz. Ömer'e gelerek: "Ben cünup oldum, ama su bulamadım" dedi. Ömer adama:

 

"Namaz kılma o halde" dedi. Bunun üzerine Ammar b. Yasir araya girerek dedi ki: "Hatırlıyor musun ey muminlerin emiri! Ben ve sen bir müfrezede iken cünup olmuştuk. Su bulamayınca sen namaz kılmamıştın; ben ise toprakta yuvarlanıp ardından namaz kılmıştım. Ardından Resalullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in yanına gittik ve yaptıklarımı ona anlattım. Allah Resaıü Sallallahu Aleyhi ve Sellem:

 

«Sana şöyle yapman yeterli gelirdi» buyurarak ellerini toprağa vurdu, daha sonra ellerine üfledi ve onlarla yüzünü ve kollarını mesh etti." -Ravilerden Seleme şüphe ederek: "Abdurrahman/ın «dirseklerine kadar» ya da «kollarına kadar»" deyip demediğini bilemiyorum" dedi.- Bunun üzerine Ömer: "Üzerine aldığın sorumluluğu sana bırakıyoruz" dedi.

 

Şu'be dedi ki: Seleme "kolları, yüzü ve dirsekleri" derdi. Bunun üzerine Mansur ona: "Sen ne diyorsun?! Senden başka hiç kimse dirseklerden bahsetmiyor!" dedi. Bu söz üzerine Seleme şüpheye kapılarak "Abdurrahman/ın «dirsekleri» deyip demediğini bilemiyorum" dedi.

 

 

حدثنا عمرو بن علي قال حدثنا يزيد يعني بن زريع قال حدثنا سعيد عن قتادة عن عروة عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى عن أبيه عن عمار بن ياسر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمره بالتيمم للوجه والكفين

 

[-: 302 :-] Ammar b. Yasirlden rivayet edildiğine göre Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ona yüzünü ve kollarını mesh etmek suretiyle teyemmüm yapmasını emretmiştir.

 

Diğer tahric: Buhari 338, 339, 340, 341, 342, 343; Müslim 368/112, 113; Ebu Davud 322, 324, 325, 326; İbn Mace 569; Tirmizi 144; Ahmed b. Hanbel 18329; İbn Hibban 1267, 1306.

Hadis 299, 300, 301 ve 302'de gelecek.